Jean Carmignac
The Abbe Jean Carmignac (1914 - 1986 in Paris ) dedicated his life to studying the texts of the gospels.
Biography
From the seminary, he began the study of Hebrew. In 1955, a scholarship enabled him to stay at the French Biblical and Archaeological School of Jerusalem. There he became interested in the manuscripts of Qumran recently discovered and was the first to participate in their publication in French, since which time he continued to compare the texts of the Gospels, drawing conclusions of interest.
Carmignac noted that the Hebrew and Aramaic , as they are written to Qumran between the second century BC. BC and first century, were the languages that Jesus had performed. To facilitate comparison between the Gospel of Mark and some texts Essenes , he had, by 1963, the idea of translating this gospel as retroversion, that is to say from Greek into Hebrew. "After a day's work, he writes," I was amazed at what I sensed, I realized that without a doubt, St. Mark was written in Hebrew. The words are Greek but the sentence structure is Hebrew.
This hypothesis guidance much of its business and its research around the text of the three synoptic gospels. It enabled him to correct some errors and discrepancies that appeared to exist between these three texts, errors due to misreading the original Hebrew text, not vocalized in the first century. To secure his position, he sought in libraries worldwide with the Hebrew retroversion of the gospels that were made before him. He found hundreds and began to publish more complete. He thus reached the conclusion that, contrary to what is professed from the very beginning of the twentieth century, the synoptic Gospels ( Matthew , Mark and Luke ) were written at a date very close to death and resurrection of Jesus , showing that the Gospels offer the same words and deeds of Christ and they are not the product of religious communities at the turn of the second century, leaving everyone the freedom to choose among texts they provide.
Carmignac founded in 1958 the Journal of Qumran , which he directed until his death and continuing after him to publish the studies of experts in these matters.
He participated in working sessions of the commission to prepare the French translations of liturgical texts after the Council of Vatican II. However, the solutions that his great knowledge of languages enabled him to offer were not often taken. As stated by the Bishop of his diocese of origin, "he experienced a genuine crisis of conscience faced with some translations he rejects as a scholar and priest." These include the translation of the sixth application of the Pater Noster : The proposed version (current version) seemed an insult to God. Attributed to the Father unhealthy desire to tempt us to him was blasphemous. And since the Bible explicitly states that "God does not try anyone" (Jacques 1.13), it seems absurd that we have prescribed Jesus ask the Father not to do what is morally incompetent. Carmignac was then driven from the parish in which he exercised his pastoral ministry. Then he wrote his remarkable thesis on the Pater Noster, thesis he successfully defended 29 January 1969 at the Catholic Institute of Paris before the Cardinal Jean Danielou. Father Carmignac asked and obtained permission to recite the Pater Noster in Latin for not using the official translation of this verse.
These high-level scientific work does not prevent him from participating in the apostolic church in the parish of St. Francis de Sales ( Paris ), which had allowed and where he was vicar at halftime. "A priest dries out, he said, he devoted himself exclusively to his studies. " He was often confessional or bedside.
Until his last day, he continued his research, took part in many conferences of exegesis held abroad, where its contribution was highly appreciated, delivered many lectures on his discoveries to help the faithful to a better understanding of gospel. He patiently endured the humiliation that he inflicted many French colleagues. "It is just outside, he said, the principal is the life of the soul. But it remains the secret of God. "
Bibliography
- Jean Carmignac, Research on the "Our Father", 1969, Ed. Letouzey and Ane. (This is the thesis of Carmignac)
- Jean Carmignac, Royalty, and United Kingdom of God without Eschatology, ed. Letouzey and Ane (The mirage of eschatology)
- Jean Carmignac, Listening to the "Our Father", 1984, Ed. FX de Guibert (book that condenses the general public use, the results of his thesis of 1969, Research on the "Our Father")
- Jean Carmignac, The Birth of the Synoptic Gospels, 1984, Ed. FX de Guibert. (Very abbreviated summary for use by the general public Carmignac work on the Synoptic Gospels)
- Journal of Qumran, ed. Gabalda
- Jean Carmignac, Powstanie Ewangelii Synoptycznych, translated W. Rapak, The Enigma Press, Krakow-Mogilany 2009 External Links

